In 2015 I posted the grandiose project "52 in 52". I intended to study a language for a week and post my discoveries and material here.
Well... it didn't go so well.
Polish was one of those languages, and I had posted some information about the Polish language, and that was it. So, now, when I am serious about learning Polish, I decided to blog there, and not here. But now I have caught Bulgarian (the language of the week after Polish), and I don't want to spoil it, so I am back in my own time, posting now.
So - I was rereading my blog posts, and noticed that I had posted the Finnish names for months, but not the Polish ones, so I corrected my lapse. And I realized a couple of things.
1) tłuczeń crushed stone
- tłuc to break; to shatter
pieczeń roasted meat
piec to bake, to roast
uczeń student, schoolboy, pupil, apprentice (someone who learns)
uczyć się to learn, to study
So... Sierpień... Sierp is the sickle, so... is there a verb "to sickle"? There is sierpać, but I don't have the slightest idea what that means. To cut? To sickle? Perhaps. So... sierpień would mean "sickling", "sickler", "sickled"?
Someone said sierpać is an archaic form of szarpać - to jerk, tug, yank.
Let's look at wrzesień, then. They say it comes from wrzos or wrzosiec, meaning heather... now... is there a verb "to heather"? I found this: "notes on heather use in basket making" and "I have been told that heather was traditionally gathered in September when the sap has risen and it is at its most flexible."
But I also found "wrzesić". To resurrect, to raise... Hmm... What is the connection?
Grudzień
Well... it didn't go so well.
Polish was one of those languages, and I had posted some information about the Polish language, and that was it. So, now, when I am serious about learning Polish, I decided to blog there, and not here. But now I have caught Bulgarian (the language of the week after Polish), and I don't want to spoil it, so I am back in my own time, posting now.
So - I was rereading my blog posts, and noticed that I had posted the Finnish names for months, but not the Polish ones, so I corrected my lapse. And I realized a couple of things.
1) tłuczeń crushed stone
- tłuc to break; to shatter
pieczeń roasted meat
piec to bake, to roast
uczeń student, schoolboy, pupil, apprentice (someone who learns)
uczyć się to learn, to study
So... Sierpień... Sierp is the sickle, so... is there a verb "to sickle"? There is sierpać, but I don't have the slightest idea what that means. To cut? To sickle? Perhaps. So... sierpień would mean "sickling", "sickler", "sickled"?
Someone said sierpać is an archaic form of szarpać - to jerk, tug, yank.
Let's look at wrzesień, then. They say it comes from wrzos or wrzosiec, meaning heather... now... is there a verb "to heather"? I found this: "notes on heather use in basket making" and "I have been told that heather was traditionally gathered in September when the sap has risen and it is at its most flexible."
But I also found "wrzesić". To resurrect, to raise... Hmm... What is the connection?
Grudzień
"freeze the surface of the earth, cause clods to form on the surface of the earth"
grudzień ziemię grudzi i izby studzi
grudzień ziemię grudzi i izby studzi
December freezes the soil and cools down the rooms
Day 7 of the 10 day challenge, and I have FINALLY managed to write the flashcards I was supposed to have written on day 0 :-D
I think there's a serious flaw in my 10 day challenge ;-) (But not going to change a thing anyway :-D I'll just say it starts WHEN the flashcards are written. So, today is day 1.)
No comments:
Post a Comment